-
1 notice
notice ['nəʊtɪs]annonce ⇒ 1 (a) écriteau ⇒ 1 (a) affiche ⇒ 1 (a) attention ⇒ 1 (b) avis ⇒ 1 (c), 1 (d) préavis ⇒ 1 (c) congé ⇒ 1 (e) démission ⇒ 1 (e) critique ⇒ 1 (f) remarquer ⇒ 2 (a) faire attention à ⇒ 2 (b)1 noun(a) (written announcement) annonce f; (sign) écriteau m, pancarte f; (poster) affiche f; (in newspaper → article) entrefilet m; (→ advertisement) annonce f;∎ a notice was pinned to the door il y avait une notice sur la porte;∎ notices went up telling people to stay indoors on placarda des affiches pour demander aux gens de rester chez eux(b) (attention) attention f;∎ to take notice of faire ou prêter attention à;∎ to take not the slightest notice of sth ne pas prêter la moindre attention à qch;∎ take no notice (of him)! ne faites pas attention (à lui)!;∎ you never take any notice of what I say! tu ne fais jamais attention à ce que je dis!;∎ formal she considers it beneath her notice elle considère que ça ne vaut pas la peine qu'elle s'y arrête;∎ to bring sth to sb's notice faire remarquer qch à qn, attirer l'attention de qn sur qch;∎ certain facts have come to or been brought to our notice on a attiré notre attention sur certains faits;∎ it has come to my notice that… il est venu à ma connaissance que…;∎ her book attracted a great deal of/little notice son livre a suscité beaucoup/peu d'intérêt;∎ to escape or to avoid notice passer inaperçu;∎ my mistake did not escape his notice mon erreur ne lui a pas échappé;∎ has it escaped their notice that something is seriously wrong? ne se sont-ils pas aperçus qu'il y a quelque chose qui ne va pas du tout?∎ please give us notice of your intentions veuillez nous faire part préalablement de vos intentions;∎ formal he was given notice or notice was served on him to quit on lui a fait savoir qu'il devait partir;∎ give me more notice next time you come up préviens-moi plus tôt la prochaine fois que tu viens;∎ legally, they must give you a month's notice d'après la loi, ils doivent vous donner un préavis d'un mois ou un mois de préavis;∎ we require five days' notice nous demandons un préavis de cinq jours;∎ give me a few days' notice prévenez-moi quelques jours à l'avance;∎ without previous or prior notice sans prévenir;∎ he turned up without any notice il est arrivé à l'improviste;∎ at a moment's notice sur-le-champ, immédiatement;∎ at short notice très rapidement;∎ it's impossible to do the work at such short notice c'est un travail impossible à faire dans un délai aussi court;∎ that's rather short notice c'est un peu court comme délai;∎ until further notice jusqu'à nouvel ordre ou avis;∎ deposit at seven days' notice dépôt m à sept jours de préavis∎ they sent three notices before cutting off the water ils ont envoyé trois avertissements avant de couper l'eau;∎ notice to pay avertissement m(e) (intent to terminate contract → by employer, landlord, tenant) congé m; (→ by employee) démission f;∎ fifty people have been given their notice cinquante personnes ont été licenciées;∎ to give in or to hand in one's notice remettre sa démission;∎ has the landlord given you notice? le propriétaire vous a-t-il donné congé?;∎ to give sb a week's notice donner ses huit jours à qn;∎ we are under notice to quit nous avons reçu notre congé;∎ what notice do you require? quel est le terme du congé?;∎ employees must give three months' notice les employés doivent donner trois mois de préavis∎ the film got excellent notices le film a eu d'excellentes critiques(a) (spot, observe) remarquer, s'apercevoir de;∎ he noticed a scratch on the table il remarqua que la table était rayée;∎ surely you noticed her? ne me dis pas que tu ne l'as pas vue!;∎ hello, Sam, I didn't notice you in the corner bonjour, Sam, je ne t'avais pas vu dans le coin;∎ so I've noticed! c'est ce que j'ai remarqué!;∎ he noticed that his watch was gone il s'est aperçu que sa montre avait disparu;∎ try and slip in without her noticing essayez d'entrer sans qu'elle s'en aperçoive;∎ nobody will ever notice personne ne s'en apercevra ou ne le remarquera jamais;∎ what happened? - I don't know, I didn't notice qu'est-ce qui s'est passé? - je ne sais pas, je ne m'en suis pas rendu compte;∎ I noticed her smiling j'ai remarqué qu'elle souriait(b) (take notice of) faire attention à;∎ he never notices what I wear! il ne fait jamais attention à ce que je porte!►► Law notice of appeal intimation f d'appel;Commerce notice period période f de préavis;Commerce notice of receipt accusé m de réception;
См. также в других словарях:
Major houses in A Song of Ice and Fire — The following is a list of the notable characters in George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire series of epic fantasy novels, belonging to one of the major aristocratic houses of fictional Westeros, and explains in detail what happens to these … Wikipedia
'Allo 'Allo! (series 5) — This article contains episode listings for the fifth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains twenty six episodes which first aired between 3 September 1988 and 25 February 1989. Series 5 is longer than any of the other … Wikipedia
List of Sugar Rush episodes — This is a list of episodes of the British television programme Sugar Rush, broadcast by Channel 4 from 2005 to 2006. There have been 2 series of the programme, the first airing in 2005 and the second in 2006. Each series consists of ten episodes … Wikipedia
List of Marvel Family enemies — Through his adventures, Fawcett Comics/DC Comics superhero Captain Marvel and his Marvel Family gained a host of enemies, including the following: Contents 1 Acrobat 2 Adolf Hitler 3 Amoeba Family … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
List of Dexter characters — This is a list of characters from the Showtime TV series Dexter and the Jeff Lindsay novels, including Darkly Dreaming Dexter (on which the show was based), Dearly Devoted Dexter, Dexter in the Dark, Dexter by Design, and Dexter is Delicious.… … Wikipedia
Charmed (season 3) — Charmed Season 3 DVD cover art No. of episodes 22 Broadcast … Wikipedia
Claire Bennet — Heroes character Hayden Panettiere as Claire Bennet. First appearance Genesis … Wikipedia
List of Red vs. Blue characters — This is a list of characters in the Rooster Teeth series Red vs. Blue. Contents 1 Red Team 1.1 Sarge 1.2 Simmons 1.3 Grif 1.4 … Wikipedia
Frasier (season 3) — Frasier Season 3 Country of origin United States No. of episodes 24 Broadcast Original channel NBC … Wikipedia
Mr. Monk Goes to the Firehouse — … Wikipedia